یحیی سنوار نویسنده و مترجم هم بود/ در زندان اسراییل رُمانی به زبان عبری نوشت
جمعه 27 مهر 1403 - 22:21:56
|
|
ایرانیان جهان - عصر ایران- متفاوتترین نکته درباره رهبر حماسی حماس که همچنان نام او در صدر خبرهای جهان است، این است که " یک نویسنده و مترجم هم بود و از انگلیسی و عبری به عربی برمیگرداند. شاد درست تر این باشد که او اصلا نویسنده و مترجم بود و اگر وضعیت سرزمین مادری او چنان نبود نویسنده و مترجم میماند. بیشتر بخوانید: اخبار روز خبربان او که 22 سال در زندان اسراییلیها بود در همان حبس طولانی رُمان " خار و میخک" را نوشت، آن هم نه به زبان عربی که به عبری. یوسف مرادی در این باره نوشته است: او 5 کتاب را از عبری و انگلیسی به عربی ترجمه کرده است. در پی شهادت حماسی "یحیی سنوار" -که بر خلاف تبلیغات اسراییل در تونل زندگی نمیکرد و گروگانها را هم سپر انسانی خود نکرده بود- و با توجه به قطع دست او در پی حملۀ تانک اسرییلی این شهر مشهور محمود درویش یادآوری شده است: محاصره را محاصره کن راه فراری نیست بازوان قطع شدهات را بردار و دشمنت را با آن بزن من در کنارت افتادهام مرا بردار و با من دشمنت را بزن و اکنون، آزادی، آزاد.... کانال عصر ایران در تلگرام بیشتر بخوانید: آخرین لحظات زندگی یحیی سنوار از دید پهپاد اسرائیلی: تا آخرین گلوله جنگیده بود (فیلم) تحلیل نفیسه کوهنورد خبرنگار BBC از ترور سنوار (فیلم) لحظه شلیک تانک به ساختمان محل حضور شهید یحیی سنوار (فیلم)
http://www.ilandnews.ir/fa/News/1236191/یحیی-سنوار-نویسنده-و-مترجم-هم-بود--در-زندان-اسراییل-رُمانی-به-زبان-عبری-نوشت
|